博客
Accuracy over assumption: why the need for a single global carbon accounting model has never been greater
在这种背景下,我们显然正处于一个重要的十字路口. 随着各国开始考虑如何重启经济, 对环境的缓解是短暂的吗? 或者这标志着一个新篇章的开始? Will the lessons from COVID-19 enable us to pull together to deliver the energy transition or push us further apart?
There is a lot to consider; the worst public health crisis in 100 years, 气候紧急情况, 以及80年来最严重的经济动荡. Protecting people’s health and reinvigorating the economy are non-negotiable, 然而,这不应该损害更广泛的环境, 社会和治理(ESG)要求.
我们必须回答的关键问题是:我们会看到支出计划吗, 支持低碳未来的政策和一揽子计划, 或不?
在木, 我们相信向清洁能源的过渡, 更健康的, decarbonised world can be accelerated by focussing on key areas of mutual benefit to people, 地球与利润. Two of the fundamental enablers of this shift – accelerating the energy transition and sustainable infrastructure development – underpin our current strategy and have been at the heart of the deliberate steps we have taken to diversify our own business in recent years. We have broadened our business from oilfield services into a consulting and engineering company that holds strong positions in a range of end markets including renewables, 基础设施和环境咨询. The events of the last few months reinforce our view that this strategy was the correct one – we’re less exposed to the volatility of commodity prices and are seeing growing demand for our services in areas including solar and onshore wind EPC projects, 绿色和蓝色氢, 碳捕集与封存, 以及其他脱碳解决方案.
Whilst we understand the transition will play out differently across individual regions, 团结将比以往任何时候都更加重要. We need a ‘global citizen’ mindset with developed nations leading the charge, 展示领导力和降低技术风险. 如果政府和企业刺激清洁增长, we can ensure that the positive impact that COVID-19 has unexpectedly had on our environment endures – enabling future generations to look back on 2019 as the year of peak carbon.
作为Wood的首席战略官, I lead scenario planning work which is helping us to navigate what is a VUCA (volatility, 不确定性, 复杂性 & 模棱两可)环境. 规划最好的前进道路, we’ve identified five steps we would like to see prioritised as part of a coordinated global response:
Many of the measures outlined above are longer-term plays that require time and investment. 这些转变不会在一夜之间发生,需要更小的规模, 增量目标也能带来短期收益. 改造世界需要雄心, but it will also require sacrifice and a willingness for business and government to accept new commercial models that may involve lower and less volatile returns over a longer timeframe
就像我们计划未来一样, there’s no better way to honour the lives that have been lost and the people who continue to put their lives at risk during these extraordinary times, than by making 2020 a turning point and a catalyst from which we begin to build a more sustainable future for the next generation.